Können ukrainische Kinder zur Schule gehen?

Alle ukrainischen Kinder und Jugendlichen werden unterrichtet. Es besteht Schulpflicht. Alle Kinder müssen angemeldet werden. Nach der Anmeldung wird individuell geprüft, welche schulische Lösung die beste für das Kind ist.

Um den Schulleitungen die Aufnahme ukrainischer Mädchen und Jungen zu erleichtern, hat das Bildungsministerium gemeinsam mit den Schulrätinnen und Schulräten für Migration die Handlungsempfehlung „Schulaufnahme und schulische Eingliederung von Schülerinnen und Schülern nichtdeutscher Herkunftssprache an allgemeinbildenden Schulen“ entwickelt: Verfahrensweg der Schulaufnahme.

Diese sehen vor, dass die Schülerinnen und Schüler nicht deutscher Herkunftssprache im Schuljahr 2022/23 in Vorklassen an den Standortschulen unterrichtet werden. Die Vorklassen werden jahrgangsübergreifend eingerichtet und sollen die Kinder und Jugendlichen auf das Leben und den weiteren Schulbesuch in Deutschland vorbereiten.

Eltern melden ihre Kinder an einem wöchentlichen Anmeldetag an der zuständigen Standortschule an. Mit den Eltern wird die Schülerbiografie aufgenommen und ein Beratungsgespräch geführt. Danach erfolgt eine Zuordnung in eine Vorklasse.

In den Vorklassen haben die Kinder 20 Stunden Unterricht in der Woche, davon mindestens 10 Stunden Deutsch als Zweitsprache (DaZ). Weitere 10 Stunden werden die Schulen individuell je nach dem Sprachstand der Kinder ausgestalten. Die Kinder bleiben ein, höchstens aber zwei Jahre in den Vorklassen. An welchen Standorten diese eingerichtet werden, wird derzeit mit den Kommunen abgestimmt.

Vorgesehen sind auch ergänzende Online-Angebote auf Deutsch und Ukrainisch und ein Begleitkurs für unterschiedliche Altersgruppen, in denen sich die Kinder und Jugendlichen austauschen können. Herzstück dieses Angebots ist die allgemein bildende Digitale Landesschule (aDiLaS-Begleitkurs) auf itslearning. Für diesen Kurs wird auf der Lernplattform die ukrainische Sprache eingestellt. Lehrmaterialien sind sowohl in deutscher und ukrainischer Sprache vorhanden.

Unterstützt und begleitet wird der Unterricht in den Vorklassen von einer zusätzlichen ukrainischen Lehrkraft, Angeboten der Schulsozialarbeit und dem Zentralen Fachbereich für Diagnostik und Schulpsychologie (ZDS). Besonders qualifizierte Psychologinnen und Psychologen sowie Diagnostikerinnen und Diagnostiker stehen den Lehrkräften zur Seite, um Kinder, die traumatisiert oder seelisch und körperlich erkrankt sind, zu beraten und zu begleiten. Parallel dazu unterstützen sie auch die Lehrkräfte und das pädagogische Personal: beispielsweise durch Coachings, individuelle Beratung oder telefonisch zu festen Zeiten. Für Schulklassen werden Resilienzworkshops angeboten.

Das Bildungsministerium hat eine Seite mit Informationen zum Umgang mit Kindern aus der Ukraine erstellt: https://www.regierung-mv.de/Landesregierung/bm/Blickpunkte/Umgang-mit-dem-Ukraine%E2%80%93Krieg-an-den-Schulen/

 

Могут ли украинские дети ходить в школу?

Все украинские дети и подростки будут проходить обучение. Посещение школы является обязательным. Все дети должны быть зарегистрированы. После регистрации проводится индивидуальная оценка того, какое решение по посещению школы лучше всего подходит для ребенка.

Для того чтобы администрации школ было легче принимать украинских девочек и мальчиков, Министерство образования совместно со школьными советами по миграции разработало рекомендацию к действию „Прием в школу и школьная интеграция учеников не немецкого языкового происхождения в общеобразовательных школах“: Verfahrensweg der Schulaufnahme.

Предусматривается, что в 2022/23 учебном году ученики, для которых немецкий не является родным языком, будут обучаться в подготовительных классах местных школ. Подготовительные классы будут организованы для различных, смешанных возрастов и предназначены для подготовки детей и молодежи к жизни и дальнейшему обучению в школе в Германии.

Родители подают заявление на регистрацию своих детей в определенный еженедельный день регистрации в соответствующей местной школе. Биография ученика записывается вместе с родителями и проводится консультационное собеседование. После этого детей определяют в подготовительный класс.

В предварительных классах у детей 20 часов занятий в неделю, из которых не менее 10 часов – немецкий как второй язык (DaZ).  Остальные 10 часов определяются индивидуально в соответствии с уровнем языка детей. Дети остаются в подготовительных классах в течение одного, но не более двух лет. Места, где это будет установлено, в настоящее время согласовывается с муниципалитетами.

Планируются также дополнительные онлайн-предложения на немецком и украинском языках, а также сопутствующий курс для разных возрастных групп, на котором дети и молодые люди смогут обмениваться идеями. Ядром этого предложения является сопутствующий курс (aDiLaS-Begleitkurs) от Образовательной цифровой государственной школы на itslearning. Для этого курса украинский язык размещен на учебной платформе. Учебные материалы доступны на немецком и украинском языках.

Обучение в предварительных классах будет поддерживаться и сопровождаться украинскими специалистами сферы педагогики и предложениями от Центрального отдела диагностики и школьной психологии (ZDS)(Schulsozialarbeit und dem Zentralen Fachbereich für Diagnostik und Schulpsychologie (ZDS)). В помощь учителям в консультировании и поддержке травмированных или психически и физически больных детей имеются специально обученные психологи и диагносты. Параллельно они оказывают поддержку учителям и педагогическому персоналу: например, посредством коучинга, индивидуальных консультаций или по телефону в определенное время. Для школьных классов проводятся семинары по нахождению опоры Resilienzworkshops.

Министерство образования создало страницу с информацией о работе с детьми из Украины:  https://www.regierung-mv.de/Landesregierung/bm/Blickpunkte/Umgang-mit-dem-Ukraine%E2%80%93Krieg-an-den-Schulen/

 

Чи можуть українські діти ходити до школи?

Усі українські діти та підлітки проходитимуть навчання. Відвідування школи є обов’язковим. Усі діти мають бути зареєстровані. Після реєстрації проводиться індивідуальна оцінка того, яке рішення щодо відвідування школи найкраще підходить для дитини.

 

Для того, щоб адміністрації шкіл було легше приймати українських дівчаток та хлопчиків, Міністерство освіти спільно зі шкільними радами з міграції розробило рекомендацію до дії „Прийом до школи та шкільна інтеграція учнів ненімецького мовного походження в загальноосвітніх школах“: Verfahrensweg der Schulaufnahme.

Передбачається, що у 2022/23 навчальному році учні, для яких німецька не є рідною мовою, навчатимуться у підготовчих класах місцевих шкіл. Підготовчі класи будуть організовані для різних, змішаних вікових груп і призначені для підготовки дітей та молоді до життя та подальшого навчання у школі в Німеччині.

Батьки подають заяву на реєстрацію своїх дітей у певний щотижневий день реєстрації у відповідній місцевій школі. Біографія учня записується разом із батьками та проводиться консультаційна співбесіда. Після цього дітей розподіляють у підготовчий клас.

У попередніх класах у дітей 20 годин занять на тиждень, з яких не менше 10 годин – німецька як друга мова (DaZ). Інші 10 годин визначаються індивідуально відповідно до рівня мови дітей. Діти залишаються у підготовчих класах протягом одного, але не більше двох років. Місця, де це буде встановлено, зараз узгоджується з муніципалітетами.

Плануються також додаткові онлайн-пропозиції німецькою та українською мовами, а також супутній курс для різних вікових груп, за допомогою якого діти та молоді люди зможуть обмінюватися ідеями. Ядром цієї пропозиції є супутній курс (aDiLaS-Begleitkurs) від Освітньої цифрової державної школи на itslearning. Для цього курсу українська мова розміщена на навчальній платформі. Навчальні матеріали доступні німецькою та українською мовами.

Навчання в попередніх класах підтримуватиметься і супроводжуватиметься українськими фахівцями сфери педагогіки та пропозиціями від Центрального відділу діагностики та шкільної психології (ZDS) (Schulsozialarbeit und dem Zentralen Fachbereich für Diagnostik und Schulpsychologie (ZDS)). На допомогу вчителям у консультуванні та підтримці травмованих або психічно та фізично хворих дітей є спеціально навчені психологи та діагности. Паралельно вони надають підтримку вчителям та педагогічному персоналу: наприклад, через коучінг, індивідуальні консультації або по телефону у певний час. Для шкільних класів проводяться семінари із знаходження опори Resilienzworkshops.

Міністерство освіти створило сторінку з інформацією щодо роботи з дітьми з України: https://www.regierung-mv.de/Landesregierung/bm/Blickpunkte/Umgang-mit-dem-Ukraine%E2%80%93Krieg-an-den-Schulen/ 

 


Es gibt von der Integrationsbeauftragten der Landesregierung erstellte Podcasts zum Thema Schule bzw. Schulanmeldung in Deutsch, Russisch und Ukrainisch, die sich an geflüchtete Rom*nja aus der Ukraine richten:

Существуют подкасты на тему школы и школьной регистрации на немецком, русском и украинском языках, подготовленные уполномоченным по интеграции правительства земли, которые предназначены для цыган-беженцев из Украины:

Існують подкасти на тему школи та шкільної реєстрації німецькою, російською та українською мовами, підготовлені уповноваженим з інтеграції уряду землі, які призначені для циган-біженців з України:

українська, ukrainisch:

русский, російська, russisch:

німецька, deutsch:

zurück | назад